Chat GPTで英語日記添削チャレンジ【1/100日】

おうち英語

英語のイベントを主催する分には不便が出てきたことに加え、子どもに早期英語能力を行うにもかかわらず自分の英語能力が低いことが道理が通っていないと思うので英語の勉強を久しぶりに再開します。

PD運営している方が英語の勉強が好きすぎて影響を受けているだけとも言える…

1日目

(添削前)
Today I promised with my husband to go to the park for viewing cherry blossoms with our kids.This action is called “Hanami” in Japan. Before we met, I bought the bento in Hottomotto and Kentakki. My dauther was really excited with plaing in unusual park(いつもは行かない公園). I thougt we repeat this event until it end.(桜の花が終わるまで)
(添削後)
Around noon today, I contacted my husband and suggested that we take our children to a park after work to enjoy the cherry blossoms—what’s commonly known as “Hanami” .Before meeting up, I picked up bento boxes from Hotto Motto and some fried chicken from KFC. Our daughter was thrilled to play in a park we don’t usually visit. I hope we can continue this activity throughout the cherry blossom season.

発音練習

修正と解説:

GPT
GPT
  1. 誤り: “I promised with my husband to go to the park…”
    • 修正: “I made a promise with my husband to go to the park…” または “I promised my husband that we would go to the park…”
    • 解説: “promise” は他動詞であり、「誰に対して約束する」という場合、直接目的語を取ります。”promise someone something” の形が一般的です。”promise with” という表現は通常使われません。
  2. 誤り: “for viewing cherry blossoms”
    • 修正: “to view cherry blossoms”
    • 解説: “for” は目的や理由を示す際に使われますが、動詞の原形を使う場合は “to” を用います。”to view” は「見るために」という意味になります。
  3. 誤り: “I bought the bento in Hottomotto and Kentakki.”
    • 修正: “I bought bento at Hotto Motto and KFC.”
    • 解説: 日本語の「ほっともっと」は英語では “Hotto Motto” と表記されます。また、「ケンタッキー」は “KFC” (Kentucky Fried Chicken) と略されます。”at” は特定の場所を示す前置詞です。
  4. 誤り: “My dauther was really excited with plaing in unusual park.”
    • 修正: “My daughter was really excited to play in an unfamiliar park.”
    • 解説: “excited” の後に動詞を続ける場合、”to + 動詞の原形” を用います。また、”unusual park” よりも “unfamiliar park” の方が、「いつも行かない公園」という意味に近くなります。
  5. 誤り: “I thougt we repeat this event until it end.”
    • 修正: “I thought we would repeat this event until the cherry blossoms finished blooming.”
    • 解説: “thought” は過去形なので、従属節内も過去の未来形 “would” を用います。また、”until it end” よりも具体的に “until the cherry blossoms finished blooming” とすると、意味が明確になります。

より自然な言い換え表現:

  • 元の文: “This action is called ‘Hanami’ in Japan.”
    • 言い換え: “This tradition is known as ‘Hanami’ in Japan.”
    • 解説: “tradition” は「伝統」や「慣習」を指し、”known as” は「~として知られている」という表現です。
  • 元の文: “I bought the bento in Hottomotto and Kentakki.”
    • 言い換え: “I picked up some bento boxes from Hotto Motto and KFC.”
    • 解説: “pick up” は「買う」や「手に入れる」のカジュアルな表現で、”bento boxes” と複数形にすることで、家族分を購入したことを示唆します。
  • 元の文: “I thought we would repeat this event until the cherry blossoms finished blooming.”
    • 言い換え: “I hoped we could continue this activity throughout the cherry blossom season.”
    • 解説: “hope” は「望む」、”continue” は「続ける」、”throughout” は「~の間ずっと」、”cherry blossom season” は「桜の季節」を指します。

以下に、より自然で流暢な英語表現に修正した文章を示します。


Today, my husband and I planned to visit a park with our children to enjoy the cherry blossoms—a tradition known as “Hanami” in Japan. Before meeting up, I picked up bento boxes from Hotto Motto and some fried chicken from KFC. Our daughter was thrilled to play in a park we don’t usually visit. I hope we can continue this activity throughout the cherry blossom season.


解説:

  1. **”Today, my husband and I planned to visit a park with our children to enjoy the cherry blossoms—a tradition known as ‘Hanami’ in Japan.”**
    • “planned to visit”: 「行く予定を立てた」という意味で、”promised” よりも自然な表現です。
    • “to enjoy the cherry blossoms”: 「桜を楽しむために」という目的を明確にしています。
    • “a tradition known as ‘Hanami’ in Japan”: 「日本で ‘Hanami’ として知られる伝統」と説明しています。
  2. **”Before meeting up, I picked up bento boxes from Hotto Motto and some fried chicken from KFC.”**
    • “Before meeting up”: 「合流する前に」という意味で、”Before we met” よりも自然です。
    • “picked up”: 「購入した」というカジュアルな表現です。
    • “bento boxes”: 「弁当」を指し、複数形で家族分を示しています。
    • “some fried chicken from KFC”: “Kentakki” を英語圏で一般的な “KFC” に変更し、”some fried chicken” で具体的に何を購入したかを示しています。
  3. **”Our daughter was thrilled to play in a park we don’t usually visit.”**
    • “was thrilled to play”: 「遊ぶことにとても興奮していた」という意味です。
    • “a park we don’t usually visit”: 「普段行かない公園」という意味で、”unfamiliar park” よりも具体的です。
  4. **”I hope we can continue this activity throughout the cherry blossom season.”**
    • “I hope we can continue”: 「続けられることを願っている」という表現です。
    • “throughout the cherry blossom season”: 「桜の季節を通じて」という意味で、”until the cherry blossoms finish blooming” よりも自然です。

GPT
GPT

急遽、当日の昼頃に私が思い立ち、夫を誘って計画を立てたことを表現するために、以下のように文章を修正できます。


Earlier today, I spontaneously invited my husband to join me and our children for a visit to a park to enjoy the cherry blossoms—a tradition known as “Hanami” in Japan. Before meeting up, I picked up bento boxes from Hotto Motto and some fried chicken from KFC. Our daughter was thrilled to play in a park we don’t usually visit. I hope we can continue this activity throughout the cherry blossom season.


解説:

  • **”Earlier today, I spontaneously invited my husband…”**
    • “Earlier today”: 「今日の早い時間に」を意味し、当日の出来事であることを示します。
    • “spontaneously invited”: 「自発的に誘った」「思い立って誘った」という意味で、計画的でなかったことを強調します。

このように修正することで、計画が急遽決まったことを自然に伝えることができます。引き続き、英語日記の執筆を頑張ってください。

「excited」と「thrilled」

「excited」と「thrilled」は、どちらも「興奮している」「わくわくしている」という意味を持つ形容詞ですが、ニュアンスや使用される状況に微妙な違いがあります。以下の表にその違いをまとめます。

項目excitedthrilled
意味期待や喜びで興奮している状態強い喜びや感動でぞくぞくしている状態
感情の強さ一般的な興奮やわくわく感excitedよりも強い感情
使用される状況日常的な出来事や将来の予定に対する期待特別な出来事やサプライズ、感動的な瞬間
例文I’m excited about the upcoming trip.(今度の旅行が楽しみです)I was thrilled to receive the award.(賞を受け取って感激しました)

この場面では、娘さんが普段行かない公園で遊ぶことに対して感じた喜びを表現しています。この喜びは強く特別なものであったと考えられるため、「thrilled」を使用する方が自然です。したがって、該当の文は「Our daughter was thrilled to play in a park we don’t usually visit.」となります。

いわゆる

• “what’s commonly known as ‘Hanami’ in Japan”

→ 「一般的に『花見』として知られるもの」という意味で、「いわゆる花見」というニュアンスを出せます。

• “so-called ‘Hanami’” も使えますが、少し皮肉っぽく聞こえることがあるので、この場合は “what’s commonly known as” の方が自然です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました